ねとらぼ
2025/06/26 20:05(公開)

“日本人しかスラスラ読めないパン”、仏在住の3児ママが驚がく まさかの表記に「これは凄い」「初めて知りました」

 フランス在住の日本人が発見した“食パン”がX(Twitter)で話題です。日本人ならスラスラ読めちゃう“まさかの表記”に、「これは凄い」「初めて知りました」などの反響が寄せられています。

advertisement

「どれくらいフランスの日本化が進んでいるかというと」

 投稿者はXユーザーのLisa(@IshizakaL)さん。フランス南東部のリヨンに住む日本人女性で、3人の子どもたちと過ごす日常を発信しています。

 今回の投稿では、「どれくらいフランスの日本化が進んでいるかというと、パン屋で食パンがShokupanって名前で売ってるくらい」と驚きのエピソードを添えて、現地で販売されている食パンの写真を公開しました。

フランスで売られていた食パン

 カットされてない1本の食パンで、オシャレなタグがついたフランスらしいパッケージ。その中央には「SHOKUPAN」とローマ字で表記されているのです。突然の日本語読み……!

突然のSHOKUPAN!

 なお、このSHOKUPANはリヨン市内に数店舗ある「Antoinette」というパン屋さんで販売されているそうです。

advertisement

まさかの表記の驚きの声

 投稿は記事執筆時点で8万1000件を超えるいいねを獲得し、525万回の表示数を突破しました。リプライ欄などには、「マジか!!」「これは面白いネタですね」「フランスのパン屋さんに並ぶようになったのは凄い!」「びっくり! フランスのShokupan食べてみたい」など驚きの声が寄せられています。

画像提供:Lisaさん

※本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています

関連タグ

Copyright © ITmedia Inc. All Rights Reserved.
OSZAR »